2010/01/23

Fotografia tanfolyam - Corso di fotografia






Fotogràfia tanfolyamra jàrtam oktòbertol. Az eredmèny, remèlem làthatò lesz a fènykèpeimen is. Az utolsò lecke egy kiràndulàs volt, fènykèpezèssel egybekotve. Nèhàny kèp amit a tanàrom (Federico Covrè) jònak tartott az ott kèszìtett kèpek kozul.


Ho partecipato ad un corso di fotografia (ARCI Treviso). Il risultato spero che si noterà dalle mie future fotografie. L'ultima lezione l'abbiamo trascorsa fuori in un giardino comunale. Vi mostro qualche foto che il mio insegnante (Federico Covrè) ha considerato buone.


2010/01/04

Karàcsonyi hùzogatòs - Scambio di regali per Natale





Megkaptam a Karàcsonyi huzogatòs jàtèk- pàromtòl az ajàndèkot. A meglepetès csomagban volt egy tolltartò, kèt keresztszemes illatosìtò zacskò, ezeket mind Marika kèszìtette nekem 9 gyerek ès egy fèrj felugyelete mellett(az o szavait idèzve)Ezenkìvul kaptam egy gyonyoru hìmzett Matyò sàlat is a kedves udvozletukkel egyutt. Sajnàlom, hogy izgulnia kellett a csomag miatt, mert èn december 23.-àn kaptam a postàròl az èrtesìtèst, hogy csomagom èrkezett Mo.-ròl, de èn aznap indultam haza, ìgy csak a visszatèrèskor tudtam àtvenni a kuldemènyt. Koszonom a nagyon kedves kuldemènyt!


Ho ricevuto il regalo che mi hanno mandato per natale dall'Ungheria. Nel pacchetto sorpresa ho trovato un astuccio e due sacchetti ricamati per profumare la biancheria, entrambi fatti da Marika che ha 9 figli e un marito che seguono i suoi lavori. Mi ha mandato anche una bellissima sciarpa ricamata con motivi Matyo. Mi dispiace che si è dovuta preoccupare per il pacco, perchè non sentiva più nessuna notizia, ma il giorno,che mi è arrivato l'avviso dell'pacco sono partita per l'Ungheria così l'ho potuto ritirare solo al mio ritorno.










A karàcsonyi szunetben idot tudtam szakìtani, hogy talàlkozzam Marikàval is, akit az elmùlt èvben ismertem meg. Orulok minden egyes talàlkozàsnak, mert o egy nagyon kedves, kreatìv szemèly, minden talàlkozàsnàl tanulok Tole valamit, amit utàna tudok hasznàlni a varràsnàl. Kèszìtettunk egymàsnak egy kis meglepetèst is, ill. az o csomagja tele volt szebbnèl szebb hasznos ajàndèkokkal: Anyagokkal, gombokkal, gyongyokkel, s az àltala kèszìtett meglepetèsekkel. E'n kèt hìmzos ùjsàgot, s egy kenyèrtartò zacskòt ajàndèkoztam, mìg az unokàinak egy kis zipzàras tartòt, amit hasznàlhatnak pènztàrcànak, vagy nesszeszernek is. Marika tolltartòkat, s egy nagyon szèp nyaklàncot varrt az enyèmeknek. Koszonunk mindent Marika.


Durante le vacanze di natale sono riuscita a trovare un po' di tempo per incontrarmi con Marika, che ho conosciuto l'estate scorsa. Sono tanto contenta di conoscerla, perchè è una signora molto creativa, dolce, e mi da sempre qualche consiglio utile per il cucito. Abbiamo fatto anche lo scambio dei regali, che come vedete da parte sua erano bellissime stoffe, bottoni, perline e tanti oggetti carini fatti da Lei, mentre io ho preparato un sacchetto porta pane con due giornalini, mentre per le sue nipotine un sacchetto che possono usare come portaoggetti oppure come portamonete. Lei per i miei figli ha preparato astucci più per mia figlia anche una bellissima collana di cucito. Grazie di tutto Marika!





Frida Kahlo

Frida Kahlo
A blogom nèvvàlasztàsànàl rogton a muvèszno jutott eszembe.E'vekkel ezelott làttam nèhàny kèpèt,nagyon megtetszett, majd elolvastam a levelezèsèt, s legvègul megnèztem a ròla szòlò filmet. Egy fantasztikus muvèsz, nagy-nagy akaraterovel, optimizmussal.